Перевод "false imprisonment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение false imprisonment (фолс импризонмонт) :
fˈɒls ɪmpɹˈɪzənmənt

фолс импризонмонт транскрипция – 30 результатов перевода

Now, if you behave, I'll make you a trustee.
Don't you know there's a penalty for false imprisonment?
I'm gonna try to get to your father and collect my dough.
Теперь, если ты будешь себя хорошо вести, я позабочусь о тебе
Разве ты не знаешь, что за неправомерное лишение свободы положено наказание?
Я собираюсь связаться с твоим отцом и получить свои денежки.
Скопировать
Quiet!
On the final count, the kidnapping and false imprisonment of Julie Byrd, Max Conlan,
Rosa Gonzalez, Dr. Allen Klein,
Тихо!
По последнему пункту обвинения: насильственное удержание Джули Бёд,..
...Макса Конлана,.. ...Розы Гонзалез,.. ...доктора Эллен Клейн,..
Скопировать
Feeling much better about deformity now we've talked it through. absolutely. Absolutely.
There we are. but the judge decided it would amount to false imprisonment so he set them both free.
Some advantage there in being conjoined twins.
Вот мы поговорили, я теперь по-другому отношусь к уродству.
Они действительно были достойнейшими людьми. Итак. Зрителя ударил Чанг (он же потом стал алкоголиком).
Однако Энг был невиновен, в тюрьму посадить его не могли, поэтому обоих освободили.
Скопировать
I kept trying to tell him, but he wouldn't listen.
He kept going on about false imprisonment, like he was Solzhenitsyn or Terry Waite.
Look, he can't fire you over a prank.
Я пытался, но он не захотел слушать.
Продолжал говорить о ложном заключении, как будто он - Солженицын или Терри Уайт.
Послушайте, он не может уволить вас из-за проделки.
Скопировать
No evidence of sexual assault.
We charged Kyle Betts, a local man, with kidnapping and false imprisonment.
He was remanded in custody, and there he remains.
Следов сексуального насилия не было.
Мы обвинили Кайла Беттса в похищении и незаконном лишении свободы.
Он остается под арестом.
Скопировать
Kidnapping.
False imprisonment. And torture.
Are you sure?
Похищение.
Неправомерное лишение свободы.
Вы уверены?
Скопировать
Kidnapping,
False imprisonment and torture.
Internal affairs is investigating you.
Похищение.
Неправомерное лишение свободы.
Под тебя копает ОВР.
Скопировать
It was an off-the-grid investigation.
Is that what you call, "false imprisonment"?
I'm not gonna get railroaded for doing your department's job. Ramon, if you don't take this offer
Это было неофициальное расследование.
Это так ты называешь похищение?
Я не собираюсь жертвовать карьерой из-за того, что делал за вас вашу работу.
Скопировать
Finally. Are you going to tell me why I'm here?
You're under arrest for the false imprisonment
Of phoebe nichols.
Вы арестованы за неправомерное лишение свободы
- Фиби Николс.
- Кого?
Скопировать
Good.
Darren Paige, I'm charging you with abduction and false imprisonment.
You do not have to say anything, but anything you do say will be taken down and may be used in evidence against you.
Ясно.
Даррен Пейдж, я обвиняю вас в похищении и незаконном лишении свободы.
Вы можете ничего говорить, но всё, что вы скажете будет записано и может быть использовано против вас.
Скопировать
You're still intending to engage a solicitor.
We made a complaint to the police about false imprisonment.
He was only in there for five minutes or so.
Вы все еще собираетесь привлечь адвоката.
Мы подали официальную жалобу в полицию о незаконном лишении свободы.
Он был там всего лишь около пяти минут.
Скопировать
We're working on that.
False imprisonment?
I should have put her on the slow boat to haiti when I had the chance.
Мы позаботимся об этом.
Безосновательное лишение свободы?
Нужно было отправить ее в шлюпке на Гаити, когда была возможность.
Скопировать
My shoulder hurts, you take over.
If I don't get this story first, I'll sue the government for theft, false imprisonment, infringement
Why have you stopped?
Моё плечо болит, твоя очередь.
Если я не заполучу эту историю первой, я засужу правительство за кражу, незаконное лишение свободы, нарушение авторского права и всё остальное, что придумают юристы.
Почему ты остановился?
Скопировать
The end of a nightmare for hundreds of kids.
Hilda Marsden, you're under arrest for Bribery, Official Misconduct, and False Imprisonment.
Plus federal charges of Wire Fraud, Conspiracy to Defraud the United States.
Конец кошмара для сотен детей.
Хилда Мардсен, вы арестованы за взятку, должностное преступление, и неправомерное лишение совбоды.
Плюс федерельные обвинения за мошенничество заговор с целью обмануть Соединнёные штаты.
Скопировать
Kayleigh hired a sex offender to snatch Jodie off the street and keep her hidden for six days.
That's kidnap, false imprisonment and the child cruelty involved makes it unlawful act manslaughter.
Hang on.
Кейли наняла сексуального преступника украсть Джоди на улице и держать ее у себя в течение шести дней.
Это похищение и незаконное лишение свободы, а вовлечение ребенка делает это все незаконным актом убийства.
Подожди.
Скопировать
The state of Ohio vs. Joshua Peyton.
Count one... conspiracy to commit kidnapping or false imprisonment.
On count two... aiding and abetting a kidnapping or false imprisonment, we the jury find the defendant, Joshua Peyton, not guilty.
Дело штата Огайо против Джошуа Пейтона.
По первому пункту обвинения, заговор с целью совершения похищения и незаконное удержание, мы, присяжные, считаем обвиняемого, Джошуа Пейтона, невиновным.
По второму пункту, пособничество в похищении и незаконном удержании, мы, присяжные, считаем обвиняемого, Джошуа Пейтона, невиновным.
Скопировать
Count one... conspiracy to commit kidnapping or false imprisonment. We the jury find the defendant, Joshua Peyton, not guilty.
On count two... aiding and abetting a kidnapping or false imprisonment, we the jury find the defendant
Ladies and gentlemen of the jury, the state of Ohio thanks you for your services.
По первому пункту обвинения, заговор с целью совершения похищения и незаконное удержание, мы, присяжные, считаем обвиняемого, Джошуа Пейтона, невиновным.
По второму пункту, пособничество в похищении и незаконном удержании, мы, присяжные, считаем обвиняемого, Джошуа Пейтона, невиновным.
Дамы и господа присяжные, штат Огайо благодарит вас за вашу работу.
Скопировать
I could be technically guilty, slightly, of kidnapping.
Perhaps false imprisonment.
"Slightly kidnapping"?
Технически, я могу быть чуточку виновна в похищении.
Возможно, в незаконном лишении свободы.
"Чуточку виновна в похищении"?
Скопировать
"Slightly kidnapping"?
"False imprisonment"?
Well, the truth is, he came to me.
"Чуточку виновна в похищении"?
"В незаконном лишении свободы"?
Ну, честно говоря, он пришёл ко мне.
Скопировать
You big bastard, what you got to say now?
I'm arresting you for grievous bodily harm and false imprisonment.
I'm trying to move on, and you won't let me.
Здоровый ублюдок, что ты скажешь теперь?
Вы арестованы за нанесение тяжких телесных повреждений и незаконное лишение свободы.
Я пытаюсь двигаться вперед, а ты не даешь мне.
Скопировать
- I am a reporter.
working on a story accusing Aster Corps of criminal activity, starting with attempted murder, kidnapping, false
I figured since Calvin Norburg had turned against them, that maybe he could help me.
– Да, я репортер.
И работаю над обвинением "Астер Корпс" в криминальной деятельности, начиная с покушения на убийство, похищения, незаконного лишения свободы, и фальсификации смерти по крайней мере, одного ребенка.
Я подумал, раз Кэлвин Норбург пошел против них, возможно, он сможет мне помочь.
Скопировать
I've had to be.
I mean, I've had a rather Dickensian life up until now, full of folly, and grudges, and false imprisonment
But you know all about that sort of thing.
Приходится.
В смысле, до сих пор у меня была довольно диккенсовская жизнь, полная безумия, недовольства, незаконного лишения свободы, люди считают меня одной, но я знаю, что другая.
Но вам все это знакомо.
Скопировать
That's what you get for leaving my office.
Okay, so the elements of false imprisonment are...
I hope Zack and I get married.
Это тебе за то, что ушел из кабинета.
Итак, незаконное лишение свободы включает...
Надеюсь, мы с Заком поженимся.
Скопировать
It's all right.
False imprisonment.
Homicide.
Все в порядке.
Суд уже идет и мы будем искать любой способ доказать вашу вину.
Неважно - в насилии, содомии, незаконном лишении свободы, убийстве.
Скопировать
Yes, why?
You are under arrest on suspicion of assault, blackmail, and false imprisonment.
What are you talking about?
а что?
Вы арестованы по обвинению в шантаже и незаконном заключении.
О чем вы говорите?
Скопировать
Cochrane's a paedophile.
Did 15 years for false imprisonment and rape.
Bit of a tabloid nightmare.
Кокрэйн - педофил.
Отсидел 15 лет за изнасилование и незаконное удержание силой.
Кошмар с первых полос газет.
Скопировать
Don't say a word.
My father's false imprisonment taught me that in a crisis you quickly find out who your real friends
Tragedy and scandal, it seems, have a unique way of clarifying people's priorities.
Не говори ни слова
Ошибочное тюремное заключение моего отца научило меня, что в сложной ситуации ты быстро понимаешь кто твои настоящие друзья
Трагедия и скандал, похоже обладают уникальной способностью определять приоритеты людей.
Скопировать
Alan Shepherd.
I'm arresting you on charges of grievous bodily harm, false imprisonment and perverting the course of
You do not have to say anything, but anything you do say may be used in evidence.
Алан Шепард.
Вы арестованы по обвинению в нанесении тяжких телесных повреждений, неправомерном лишении свободы и чинении препятствий правосудию.
Вы имеете право молчать, всё, что вы скажете, может быть использовано против вас.
Скопировать
I'd say he was the finest man I ever met.
We have got GBH, false imprisonment, illegally disposing of a body, perverting the course of justice.
You didn't believe all that stuff about burying a body on the moors, did you?
Я бы сказал, что лучше человека я не знаю.
У нас есть тяжкие телесные повреждения, незаконное лишение свободы, неправомерное избавление от тела, искажение хода правосудия.
- Ты ведь не поверил всей этой брехне о захороненном на холмах теле?
Скопировать
Not if I can help it.
To the charges of aggravated mayhem, kidnapping, and false imprisonment, how do you plead?
Not guilty.
Если я справлюсь с этим, то нет.
Обвинение в похищении, нанесении увечий при отягчающих обстоятельствах, вы признаете?
Невиновны
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов false imprisonment (фолс импризонмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы false imprisonment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолс импризонмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение